Diez de las lenguas en mayor peligro de extinción del mundo

Hay 195 países en el mundo, pero la asombrosa cantidad de 7.000 idiomas. La lista de la UNESCO de lenguas en peligro , que funciona de manera similar a las listas de plantas y animales en peligro de extinción, con una escala que va desde “vulnerable” a “extinta”, ha vaticinado que más de la mitad de estas lenguas se habrá extinguido para el año 2100.

En un tiempo en el que las formas de comunicarnos no han estado nunca tan difundidas y aprender un nuevo idioma es tan sencillo como descargar una aplicación como Duolingo, parece incomprensible que algo tan intrínseco a una sociedad pudiera perderse. Pero hay muchas maneras en las que un idioma puede extinguirse, y como se estima que se extingue una lengua cada 14 días, podría ser inevitable que algunos de los idiomas vivos más inusuales estén condenados a ser olvidados.

¿Cómo llega una lengua a estar en peligro de extinción?

Una lengua en peligro de extinción, también conocida como lengua moribunda, es definida por la UNESCO como la que no es enseñada por los padres a sus hijos y que ya no es hablada en el día a día. La institución considera este tipo de lengua en un peligro crítico si sus hablantes supervivientes son apenas unos pocos ancianos miembros de la sociedad nativa de esta lengua.

Una lengua está en riesgo de entrar en peligro de extinción si se encuentra bajo una gran cantidad de presión externa. Un claro ejemplo de ello es la gran cantidad de lenguas indígenas extintas o en peligro de extinción en Norteamérica. Más de la mitad de las lenguas indígenas originales fueron destruidas debido a la masacre de los pueblos indígenas cuando se colonizó América, pero en 1994 se estimaba que aún quedaban 155 lenguas indígenas en los Estados Unidos. 135 de ellas fueron clasificadas como en peligro de extinción, ya que los jóvenes nativos americanos cada vez se crían más a menudo hablando sólo inglés, y sólo un muy pequeño porcentaje de estas lenguas se transmite a las generaciones más jóvenes. En el año 2016 un censo de los Estados Unidos reveló que el 73% de los jóvenes nativos americanos de 5 y más años de edad sólo hablaba inglés.

Profesora se sirve de ilustraciones para enseñar inglés a unos escolares navajos. (Archivos Nacionales de Estados Unidos/Dominio público)

Profesora se sirve de ilustraciones para enseñar inglés a unos escolares navajos. (Archivos Nacionales de Estados Unidos/ Dominio público )

Como un gran número de idiomas de la lista de lenguas en peligro de extinción solo existe de forma hablada, puede llegar a ser imposible transmitir el conocimiento de cómo hablarlos si el número de sus hablantes se reduce a un puñado de ancianos. Si no hay ninguna forma escrita, o la lengua desaparece antes de que un lingüista tenga la oportunidad de intervenir, no hay nada que se pueda hacer para preservar una lengua que haya entrado en la fase de peligro crítico. Lamentablemente, como algunas tribus o grupos étnicos son asimilados en otras culturas más grandes o simplemente desaparecen, sus lenguas se pierden para siempre.

¿Qué consecuencias tiene la extinción de una lengua?

En la superficie puede parecer poco importante que una lengua desaparezca al haber sido reemplazada por otra, pero un idioma encierra mucho más poder que la simple capacidad para comunicarse aquí y ahora. Las lenguas definen los rasgos de culturas únicas y fascinantes con ricos y cautivadores patrimonios. Cualquiera que haya estudiado la filosofía griega sabrá que a menudo la traducción de los textos supervivientes varía en gran medida, y estas diferencias pueden ser la raíz de mucha animosidad dentro de este campo de estudio. Traducir una palabra de forma diferente puede cambiar por completo el significado de una frase. Incluso hoy en día sería imposible traducir un texto sin un hablante nativo que ayude con los matices y sutilezas del escrito original.

Tablilla de terracota con una inscripción griega en escritura silábica chipriota. (Aa77zz/CC BY-SA 2.0 )

Esto significa que las fábulas, crónicas, refranes y metáforas que constituyen el corazón de una cultura pueden perderse por completo si su idioma original se extingue. Son estas cosas las que nos permiten comprender lo que hace única a una cultura.

Diez lenguas que están muriendo

Resígaro:
El resígaro es una lengua amazónica nativa de Perú con sólo un hablante superviviente. Después de que la última mujer hablante de resígaro superviviente fuese asesinada en el año 2016, su hermano quedó como el último hablante la lengua. Con sólo un hablante, el Resígaro posiblemente sea el idioma en mayor peligro de extinción idioma del planeta, aunque Pablo Andrade, su único hablante, inició en el año 2016 un proyecto para tratar de documentar la lengua.

Chamicuro:
Otro idioma peruano en la lista de peligro crítico de extinción es el chamicuro. La lengua podría ya haber sido completamente engullida por el español, aunque en el 2008 los investigadores creían que aún quedaban 8 hablantes supervivientes. Lamentablemente, parece que podría ser demasiado tarde para salvar al chamicuro.

Indígena peruano. (FredWanderley/Dominio público)

Indígena peruano. (FredWanderley/ Dominio público )

Ngan’gikurunggurr:
Un censo del 2016 encontró 26 hablantes supervivientes de la lengua australiana indígena Ngan’gikurunggurr, lo que indica que es probable que se extinga de forma inminente. Sin embargo, los investigadores creen que podría haber aún hasta 200 hablantes, y gracias a la gran cantidad de investigaciones realizadas sobre la lengua (Glottolog enumera 27 trabajos académicos) su supervivencia quizás sea más probable que la del resto de los idiomas de la lista, aunque sólo sea en el papel.

Alawa:
Otra lengua aborigen de Australia, el Alawa – también conocido como Galawa y Waliburu – tenía solo 18 hablantes en 1994, pero este número se había reducido a 4 en el año 2016. Es muy probable que estos 4 hablantes supervivientes sean los últimos en usar el Alawa y que la lengua se extinga en los próximos años.

Mujer y hombres aborígenes en Australia. (Rafael Ben-Ari/Adobe)

Mujer y hombres aborígenes en Australia. ( Rafael Ben-Ari /Adobe)

Ainu:
Con menos de 15 hablantes supervivientes, todos ellos ancianos, la lengua japonesa de los Ainu está clasificada como en peligro crítico de extinción. Afortunadamente, hay esfuerzos en marcha para revivirla, y aunque aún está en peligro de extinción, es posible que aún no sea demasiado tarde para preservarla para las generaciones futuras.

Dumi:
Se informó en el año 2007 de que la lengua Dumi nepalí contaba con 200 hablantes. Es probable que esta lengua se extinga en el futuro, ya que los padres que hablaban el idioma no animan a sus hijos a aprenderlo, lo que desafortunadamente es causa de desaparición de una gran cantidad de lenguas.

Niños nepalies. (Eric Montfort/CC BY-SA 2.0)

Niños nepalies. (Eric Montfort/ CC BY-SA 2.0 )

N|uu:
El N|uu es una lengua hablada por siete personas en Sudáfrica. Originalmente hablada por el pueblo Khomani, es un ejemplo de lengua amenazada bajo la presión de fuerzas externas, ya que la mayoría de los Khomani hablan ahora afrikaans.

Yuchi:
Mientras que algunos idiomas en peligro de extinción están emparentados con otros idiomas menos vulnerables, el Yuchi es único. Esta lengua nativa americana tenía sólo 4 hablantes en el 2013, pero se está intentando preservarla y está siendo grabada en vídeo para lograrlo.

Ter Sami:
El Ter Sami es una lengua hablada por unas diez personas en Rusia. Ha sido reemplazada casi en su totalidad por el ruso. Existen algunos registros incompletos de la lengua, pero está en alto riesgo de extinción.

Chulym:
El Chulym es la lengua de los tártaros Chulym, un pueblo túrquico del Oblast de Tomsk y el Krai de Krasnoyarsk en Rusia. Según cifras del censo de 2010, quedaban solo 44 hablantes de la lengua, a la que llaman Öс, siendo su hablante más joven por aquel entonces de 54 años. Se prevé que el idioma habrá desaparecido para la década del 2030.

Zoya Gerasimova, a la izquierda, una de los últimos hablantes de Sami Ter. Fotografía tomada en el 2006. (FResearchGroup/CC BY-SA 3.0)

Zoya Gerasimova, a la izquierda, una de los últimos hablantes de Sami Ter. Fotografía tomada en el 2006. (FResearchGroup/ CC BY-SA 3.0 )

Los Inuit son conocidos por tener cincuenta palabras para la nieve, una enorme cantidad de palabras que revela lo importante que es la nieve para su sociedad y sus valores. Perder su idioma o traducir una leyenda solamente con la palabra ‘nieve’ borraría la importancia que tiene para ellos la nieve y alteraría la manera en que percibimos su sociedad. Esta idea es aplicable el resto de idiomas en peligro de extinción, y es lamentable que numerosos aspectos de estas culturas estén condenados caer en el olvido para la humanidad. Afortunadamente, algunas de estas lenguas pueden ser capaces de sobrevivir: ahora disponemos de la tecnología necesaria para capturarlas, y ello gracias a un cambio en la actitud que nos ha permitido abrazar y proteger aquellas cosas que hacen de las diferentes sociedades algo único.

Imagen de portada: Nativo amazónico ( gustavofrazao)

Autor: Sarah P Young

Este artículo fue publicado originalmente en www.ancient-origins.net y ha sido traducido con permiso.

Referencias:

AIASTIS. Date unknown. N92: Alawa. [Online] Disponible en: https://collection.aiatsis.gov.au/austlang/language/N92?code=N92
Aulakh, R. 2013. 11 languages at risk of disappearing. [Online] Disponible en: https://www.thestar.com/news/world/2013/04/15/11_languages_at_risk_of_disappearing.html
Aulakh, R. 2013. Dying languages: scientists fret as one disappears every 14 days. [Online] Disponible en: https://www.thestar.com/news/world/2013/04/15/dying_languages_scientists_fret_as_one_disappears_every_14_days.html
Crawford, J. 1994. Endangered Native American Languages: What Is To Be Done, And Why? [Online] Disponible en: https://ncela.ed.gov/files/rcd/BE021828/Endangered_Native_American.pdf
Glottolog. Various dates. Language: Ngan’gikurunggurr. [Online] Disponible en: https://glottolog.org/resource/languoid/id/nang1259
Koyfman, S. 2017. What Was, And What Is: Native American Languages In The US. [Online] Disponible en: https://www.babbel.com/en/magazine/native-american-languages-in-the-us/
Robson, D. 2013, There really are 50 Eskimo words for ‘snow’. [Online] Disponible en: https://www.washingtonpost.com/national/health-science/there-really-are-50-eskimo-words-for-snow/2013/01/14/e0e3f4e0-59a0-11e2-beee-6e38f5215402_story.html?utm_term=.c1e51bc747e4

Ir a la fuente

Deja un comentario